Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرگزاری صداو سیما «آواز در دستگاهِ عشق» نام کتابی است از سروده‌های نزار توفیق القبانی، شاعر نامدار و محبوب عرب که یدالله گودرزی آنرا ترجمه کرده است. 
گودرزی درباره «نزار قبانی» می‌گوید: «نزار توفیق القبانی» شاعری است نامدار که آثارش به بیش از ۴۰ زبان ترجمه شده و از نام‌آورترین شاعرِان خاورمیانه است که در ایران نیز نامی پرطنین دارد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

نزار القبانی کوشیده است میان زبان ادیبانه و زبان کوچه و بازار پیوندی ایجاد کند و از مزایای آن‌ها به نفع شعرش بهره ببرد.
شمار مجموعه‌های شعر و نثر نزار قبانی به بیش از ۵۰ کتاب می‌رسد که نشان از پرکاری و تلاش بی وقفه وی در زمینه آفرینش ادبی است.
او خودش را «سخنگوی رسمیِ عاشقان» می‌نامد و چنین می‌گوید:
همیشه در این اندیشه بودم
فرهنگنامه‌ای برای عاشقان بنگارم
و چلچراغی کوچک
برای هزاران گمشده برافروزم.
از مژه‌هایم سایبانی بسازم
برای خستگانِ عشق.
بی شک یک دیوانه بزرگ هستم
چراکه خودم را چنین نامیده‌ام:
«سخنگوی رسمیِ عاشقان»
علاقه مندان می‌توانند کتاب‌های «زنی در من قدم می‌زند» (چاپ سوم) «جمهوری زنان» از نزار قبانی و کتاب «وطن من چمدان است» از محمود درویش را از انتشارات گویا تهیه کنند.

منبع: خبرگزاری صدا و سیما

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.iribnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری صدا و سیما» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۵۶۴۰۹۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ورود ترجمه «آن روی دیگران» به کتابفروشی‌ها

به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «آن روی دیگران» نوشته کئوتر ادیمی به تازگی با ترجمه آذر نورانی توسط نشر نیستان منتشر و روانه بازار نشر شده است. این کتاب روایتی از الجزایر معاصر است که بحران‌های اجتماعی و فرهنگی بسیاری را از سر گذرانده است.

کوثر عظیمی (کئوتر ادیمی) نویسنده معاصر الجزایری‌الاصل، در اولین داستانش از زندگی خانواده‌ای صحبت می‌کند که انگار فقط در سختی‌ها و تلخی‌های روزمرگی‌هایشان با هم شریک‌اند. در داستان پیش رو، هر شخصیت فرصت دارد بخشی از دغدغه‌هایش را برای خواننده بازگو و او را با خلوت خود همراه کند. تلاقی رخدادها و چندصدایی روایت‌ها از جذابیت‌های اصلی این رمان است.

در بخشی از این کتاب می‌خوانیم:

«… بابا ما را ول نکرده است. قرار است برگردد. برمی‌گردد. مامان می‌داند. برای همین جلوی پنجره منتظر می‌نشیند و دستش را در موهایم می‌کند. او برمی‌گردد و من دیگر موهای سفید نخواهم داشت. موهای سفید نبود باباست. آن‌ها روزهای بدون بابا هستند. همین‌که برگردد، موهای سفید هم می‌روند.»

این‌کتاب با ۷۲ صفحه و قیمت ۸۵ هزار تومان عرضه شده است.

کد خبر 6090717 فاطمه میرزا جعفری

دیگر خبرها

  • ۱۱۰ فرصت اقتصادی خراسان جنوبی به ۲ زبان ترجمه شد
  • ۱۱۰ فرصت اقتصادی استان به ۲ زبان زنده دنیا ترجمه شد
  • ورود ترجمه «آن روی دیگران» به کتابفروشی‌ها
  • ترجمه «قلمروزدایی علم و دین» روانه بازار نشر شد
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • زندگی با آل‌احمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نداشت
  • زندگی با آل‌احمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نگذاشت
  • ‌ کتاب «طراحی مدارهای منطقی» در جهاددانشگاهی قزوین منتشر شد
  • کتاب نشانه‌شناسی شکلک‌ها منتشر شد